LUXURY HOURS: A VISIT TO BOUTIQUE DOS RELÓGIOS PLUS ART

How to surprise someone who already has everything? And how to keep them interested and loyal to your store? These questions seems the ...


How to surprise someone who already has everything? And how to keep them interested and loyal to your store? These questions seems the introduction of one of my classes of the MSc Management with Specialization in Marketing, but instead are the introduction to a real case where most of the approaches I am studying are applied.

Como surpreender alguém que já tem tudo? Como manter o interesse e lealdade dos mesmos à nossa loja? Estas questões parecem ser uma introdução às minhas aulas do mestrado de Gestão com especialização em Marketing, no entanto são a a introdução a um caso real, onde a maioria das abordagens que me encontro a estudar são aplicadas.






The Boutique dos Relógios is an empire created in 1997 which offers many services and physical spaces completely focused on the customer.  Who gets in is welcomed in a space that quickly becomes their own kingdom, where the entire store and staff are totally at their service. During the last summer I could make an exclusive visit to a wonderful world called Boutique dos Relógios Plus Art and a love story started: my passion for luxury goods and Haute Horlogerie

A Boutique dos Relógios é um império criado em 1997, oferecendo diversos serviços e espaços físicos totalmente focados no cliente. Cada qual que entra é acolhido num espaço que rapidamente se torna no seu reino, onde toda a loja e colaboradores estão à sua disposição. No verão passado tive a oportunidade de fazer uma visita exclusiva a um mundo maravilhoso chamado Boutique dos Relógios Plus Art, onde toda uma história de amor começou: a minha paixão pelos bens de luxo e pela alta relojoaria






After crossing the “Time Mobile” by Joana de Vasconcelos and going through the two automatic doors, there is a banquet awaiting: natural juices, ‘pastéis de Belém’, the best wines and so many other deliciousness that arrive every day at the store, not to mention the members of the staff who always hold their best smile. The music is in a certain volume and several rooms are expecting our presence according to the privacy requested. Every detail in the store was exhaustively calculated and concentrated in the interpretation of its details and in the clients.

Assim que se cruza o “Mobile do Tempo” de Joana Vasconcelos e se passam as duas portas automáticas, aguarda-nos um banquete: sumos naturais, patéis de belém que chegam todos os dias à loja, os melhores vinhos e muitas outras delícias, para não mencionar os funcionários que nos recebem com um enorme sorriso na cara. A música está num determinado volume e esperam-nos diversas salas, mediante a privacidade que por nós é exigida. Esta é uma loja em que cada pormenor foi minuciosamente pensado na sua interpretação e nos clientes.




The customers arrive at Boutique from all over the world, especially because this store is located in a touristic and a must-visit point of LisbonAvenida da Liberdade. As a consequence, the clients are mostly foreign, not only because they are visiting the city, but also because this is their favourite store to purchase luxury goods. With few exceptions, many are received in their first language (something that turns their shopping experience even more special): Mandarin, Russian, German, etc.


Os clientes chegam à Boutique de todo o mundo, a esta loja precisamente por esta se encontrar num ponto turístico, a Avenida da Liberdade, um dos must-visit spots de Lisboa. Consequentemente, os clientes são maioritariamente estrageiros. Não apenas por Lisboa se ter tornado num marco de turismo europeu muito forte e atrativo, como também por ser a Boutique dos Relógios o local preferido dos clientes para comprarem bens de luxo. Com poucas exceções, muitos são calorosamente recebidos na sua língua mãe, seja a língua mandarim, russo ou alemão






At this store there are many art exhibitions and simultaneously they make a touristic and cultural tour of the city and its surroundings. The art pieces are an imperative element at the Boutique, for that reason this space has a strong interactive dimension: there is always a new exhibition, which after being promoted attacks clients that go on purpose to the store to appreciate it.

Nesta loja, muitos marcos de arte são divulgados, acabando por sua vez fazer um roteiro turístico e cultural da cidade e das suas redondezas. As obras de arte são um elemento indispensável na Boutique. Este espaço tem uma dimensão bastante interativa: sempre que há uma exposição nova, após divulgada, esta atrai clientes que vão até à Boutique de propósito para a apreciar. 







The products at the store include leatherwork, fragrances, cellphones, accessories and for the first time sunglasses from Dita, Tom Browne and Shamballa. It also counts with very distinctive men’s accessories! It is not only about watches, due to Boutique’s wide offer, every client that steps in the store ends up falling in love with some product. Every item has its own story and touches us in special and individual ways.

Os produtos à venda na loja variam muito e vão desde a marroquinaria, a perfumes, telemóveis, acessórios, e óculos pela primeira vez das marcas a Dita, Tom Browne e Shamballa; Assim como joalharia de homem muito singular e marcante! Não se trata apenas de relógios, na Boutique encontra-se um leque variadíssimo de ofertas que qualquer cliente que entra irá encontrar algo por que se vai apaixonar. Cada peça tem uma história diferente e toca-nos de formas distintas. 






About Boutique dos Relógios there is still so much to say, don’t miss the next post and find out some strategic tactics of this store in keeping its success alive!


Sobre a Boutique dos Relógios ainda há muito mais para dizer. Não percam o próximo post e descubram algumas das tácitas estratégicas que a loja aplica para manter o seu sucesso vivaz. 



Kisses,


Em

You Might Also Like

0 comments

PLAYING

UA-88256336-1